Поздравление архиепископа Герасима с Днем осетинского языка и литературы

ПОЗДРАВЛЕНИЕ ВЫСОКОПРЕОСВЯЩЕННЕЙШЕГО ГЕРАСИМА,

АРХИЕПИСКОПА ВЛАДИКАВКАЗСКОГО И АЛАНСКОГО,

С ДНЕМ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ

 

 

Дорогие жители Осетии – Алании, братья и сестры!

 

Сердечно поздравляю вас с Днем осетинского языка и литературы!

Осетинский язык относится к числу древних и сохраняет последовательную преемственность со скифским, сарматским и аланским языками. Его называют родным не только осетины, но и представители других народов, проживающих в нашей Республике и за ее пределами.

Необходимо помнить о том, что современная письменность осетин, как и у многих народов Европы, берет свое начало в деятельности по переводу Священного Писания и богослужебных текстов на национальный язык. В середине ХIХ века на осетинский язык было переведено Святое Евангелие и другие церковные книги, затем стали публиковаться художественные произведения и периодические издания. 125 лет назад вышел в свет сборник стихов Коста Хетагурова «Ирон фᴁндыр». Этой книгой был заложен краеугольный камень осетинской художественной литературы.

Вопросы совершения православного богослужения на осетинском языке сегодня, как и двести лет назад, по-прежнему актуальны для Осетии-Алании. В настоящее время во Владикавказской епархии продолжается кропотливая переводческая работа, имеющая большую научную, литургическую и общественно-культурную значимость. К празднованию великого юбилея 1100-летия Крещения Алании вышло в свет уникальное полное издание книг Священного Писания на осетинском языке, ставшее продолжением трудов прославленных просветителей Осетии – епископа Иосифа (Чепиговского), протоиерея Алексия Колиева, Гаппо Баева и других видных подвижников и богословов.

Убежден, что совместные труды священнослужителей и ученых, предпринимаемые в данном направлении, будут и далее вносить весомый вклад в дело сохранения и преумножения духовной сокровищницы осетинского языка и литературы.

 

С праздником вас!