Page 9 - PravOs_2_5_2015
P. 9
НАУКА
Димидири пан (Димидыры бон) вался по-алански, как мы теперь знаем, ??????? ???,
День св. Димитрия Солунского отсюда и название всего месяца.
З?рин кам пан (З?рин комы бон) ***
День памяти св. Иоанна Златоуста Хотя Абаев знал лишь об одном памятнике алан-
ского письма — Зеленчукской эпитафии (и то лишь
Хусауы пан (Хуыцаубон) по публикациям XIX века, поскольку сам камень
Воскресенье с тех пор так и не удалось найти), он полагал, что
«применение греческого письма у алан для их родной
Авдис?р речи получило известное распространение», при-
Понедельник водя в подтверждение уже процитированное выше
свидетельство Рубрука о «греческих письменах и
греческих священниках». Однако под «греческими
письменами» вполне могли иметься в виду тексты,
написанные именно по-гречески, а не на аланском
языке греческими буквами. Гораздо убедительнее
другой аргумент Василия Ивановича: значительные
отличия в звуковом строе двух языков привели бы
к тому, что «наблюдались бы колебания и непосле-
довательность в передаче тех аланских звуков, ко-
торые не имеют точных эквивалентов в греческом».
Напротив, продолжает Абаев, «выдержанность и по-
стоянство в передаче одних и тех же звуков одними
и теми же знаками» говорит о существовании «из-
вестных навыков и традиций».
В свою очередь Лубоцкий, сравнивая Зелен-
чукскую надпись, «петербургские» маргиналии, а
также аланские фразы у Иоанна Цеца, приходит к
очень важному выводу, что все названные источ-
ники следуют определенной сложившейся системе
записи аланских текстов. Конечно, греческого алфа-
вита, содержащего всего 24 буквы, было недостаточ-
но для передачи всех особенностей аланской речи,
однако безымянный священнослужитель пользовал-
ся им весьма уверенно и последовательно, что осо-
бенно удивительно, если принять во внимание, что
записи на полях предназначались лишь для личного
пользования. В написании различаются даже звуки
[а] и [?] — второй обозначается обычной альфой, а
первый, как правило, — особой модификацией этой
буквы с характерным резким «хвостом» (Лубоцкий
называет этот вариант, практически отсутствующий
в греческом тексте, «аланской альфой»). Все это, по
мнению ученого, однозначно свидетельствует о том,
что автор маргиналий «был хорошо обучен писать
по-алански греческими буквами».
***
…По всему миру разбросаны и ждут своего иссле-
дования десятки тысяч средневековых рукописей.
Всего лишь несколько лет назад в книгохранилище
монастыря святой Екатерины на Синае были впер-
вые выявлены тексты на языке албан — древнего
христианского народа, некогда населявшего восточ-
ную часть Кавказа. Можно с высокой вероятностью
предполагать, что нас еще ждут многие замечатель-
ные находки, включая те, что расскажут нам, как
жили и молились Богу православные аланы.
Православная Осетия | 7

