Page 14 - PravOs_2_5_2015
P. 14

ИНТЕРВЬЮ

шубе, вывернутой наизнанку, принято предполагать       скифский обычай, описанный Геродотом. Известно,
некие магические смыслы, связанные с плодороди-        что этого обычая придерживались и аланы, о чем со-
ем. Однако для осетинской традиционной религии         общает римский историк Аммиан Марцеллин. Таким
подобное толкование представляется неоправданно        образом, этот обряд, или воспоминание о нем, сохра-
примитивным. С учетом связи приведенного эпизо-        нялся по крайней мере на протяжении двух с полови-
да с культом громовержца Уацилла и его земледель-      ной тысячелетий.
ческой ипостаси как покровителя злаков, в шубе,
скорее, следовало бы видеть один из атрибутов ветхо-     — В результате ключевую роль для понимания
заветного пророка, к которому восходит этот образ.     механизма адаптации приобретает характерный
Так, шуба из овчины вполне могла служить имитаци-      атрибут героя? Совпадение этих атрибутов позво-
ей так называемой милоти, являвшей собой верхнюю       ляет одному персонажу заместить другого?
одежду из выделанной овечьей шкуры, которую, как
известно, носили ветхозаветные первосвященники           — Дело не ограничивается атрибутом, это хотя и
вне храма. Брага же, льющаяся юноше на голову, в       важный, но всего лишь внешний признак. Должно
этом случае как бы воспроизводит обряд помазания,      быть некое внутреннее совпадение. Думаю, что для
исполнявшийся первосвященниками. Согласно вет-         иллюстрации подобного внутреннего схождения
хозаветному сюжету, пророк Илия услышал в пусты-       вполне подходит образ покровителя воинов, мужчин
не голос Бога, повелевший ему помазать в пророки       и путников Уастырджи, с чьей помощью нам, надеюсь,
вместо себя Елисея. Илия находит Елисея, пахавшего     все-таки удастся приблизиться к постижению исти-
на волах, и, проходя мимо, бросает на него свою ми-    ны. Сколько копий уже сломано вокруг этого самого
лоть (3 Цар 19: 16–19). Елисей становится свидетелем   любимого из осетинских святых! И споры вокруг него
вознесения Илии на небо в вихре огненной колесни-      не утихают по сей день. Известны две интерпретации
цы, запряженной огненными же конями. Ему доста-        этого образа. Одна трактует его как христианского
ется милоть Илии, способная творить чудеса, и сам он   великомученика, приводя в поддержку этой версии
обретает способность творить чудеса (4 Цар 2: 11–14).  вполне убедительные аргументы. Другая интерпрета-
                                                       ция настаивает на сугубо исконном происхождении,
  Представляется, что в образе главы обрядового        опровергая аргументы сторонников первой версии
моления рассматриваемого сюжета можно видеть           и возводя образ Уастырджи к скифскому Таргитаю.
пророка Илию, а в образе юноши в овечьей шубе —        Между тем правы и те и другие. Как известно, жизнь
Елисея, которому тот передает свою милоть.             нередко оказывается богаче нашего воображения. То,
                                                       что нам, нередко в силу узости нашего мышления,
  — Выходит, что следует перейти от сценария про-      представляется несовместимым, на самом деле может
тивоборства традиции с христианством, от идеи          и не быть таковым. Что общего между кругом и тре-
«вытеснения» к сценарию взаимопроникновения и          угольником, могут ли они быть сопряжены, приведе-
в конечном счете — к идее «адаптации», рассматри-      ны к общему знаменателю? Могут, если отказаться от
вая традицию как народное, мифологизированное          их плоскостного рассмотрения и перейти к объем-
по своей сути христианство?                            ным фигурам. По сути, это всего лишь две проекции
                                                       конуса на плоскость: вид сверху — круг, вид сбоку —
  — Совершенно верно. Примечательно, что этот под-     треугольник, а вместе, приобретая объем, они обра-
ход, хотя он и не получил дальнейшего развития, был    зуют единую в своей полноте объемную фигуру. В
в свое время обозначен рядом исследователей, в том     результате следует думать, что старый исконный об-
числе и Вс. Миллером. Отказываясь от положения о       раз был не вытеснен, а замещен, поскольку в христи-
борьбе двух традиций, мы неизбежно должны пере-        анстве ему был подобран «двойник», который затем
йти от поиска расхождений, существующих между          был «адаптирован» традицией. Образно говоря, ран-
ними, к поиску точек соприкосновения, от выявления     нехристианский святой был сначала состарен, затем
различий к открытию сходства. В этом заключается       посажен на трехногого коня, после чего на плечи ему
главная новизна в понимании мною сути старой про-      набросили белую бурку, в руку же ему дали чудесную
блемы и вытекающее из этого понимания предлагае-       войлочную плеть, с помощью которой он смог ожи-
мое мною решение.                                      вить находящуюся в склепе мертвую Дзерассу. Так
                                                       аланская самобытная этническая традиция фактиче-
  — Но не придется ли в этом случае отказаться от      ски интегрировала этого раннехристианского муче-
учета реалий нартовского эпоса и связи со скиф-        ника в собственное культовое поле, обеспечивая свое
ской традицией?                                        гармоническое единство с христианством как миро-
                                                       вой религией.
  — Нет, напротив, и эпические герои находят здесь
свое место. Решающее значение для учета эпического       — Вы полагаете, таким образом, что это образ
материала приобретает в рассмотренном выше обря-       христианский?
де шуба, как элемент верхней одежды, указывающий
на образ эпического Сослана. Шуба Сослана, сшитая,       — Да, но освоенный, адаптированный традицией.
согласно сказаниям, из скальпов побежденных им         Применительно к Уастырджи будет правильно гово-
врагов, всем хорошо известна. При этом она имеет       рить «бывший» святой Георгий, не переводя его имя
глубокие исторические корни. Вс. Миллер указывал,      на русский язык, а передавая его в транслитерации,
что она восходит к скифским временам и отражает

12 |Чырыстон ИР
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19