Page 46 - PravOs_2_5_2015
P. 46
ЭТНОЛОГИЯ
Посмотрим, что нам дало построчное сопоставле- ною достигавшая неба; святая Церковь называет Деву
ние текста осетинской традиционной молитвы с ка- Марию лествицею духовною, рожденную от земли и
ноническим православным. соединившую землю с небом; чрез Нее, как чрез ле-
ствицу, сошел на землю Бог и открыл вход в царство
1. Начало молитвы — обращение к Мад Майр?м, небесное всем верным последователям своим, при-
соответствует начальному обращению к Богородице бегающим к покрову матери Бога Вышнего» (2, с. 8).
в Акафисте. Изображение Лествицы можно встретить и на иконах
Пресвятой Богородицы. В литургических текстах Ле-
2. Отмечается идентичность рассматриваемых ствица сравнивается с Крестом.
строк, с той лишь разницей, что в осетинском вари-
анте идет обращение от множественного числа, а в 15. Смысловое продолжение предыдущих строк как
церковнославянском — от единственного. Не совсем в осетинском, так и в церковнославянском тексте от-
совпадают и эпитеты: в осетинском — стыр, великая, мечается одинаковым значением. Близки по смыслу и
в церковнославянском — преблагая. Но оба эпитета другие строчки из Акафиста. Общий смысл таков: «От
передают величайшее почтение к Богородице. Евы, первой согрешившей жены, произошел на зем-
лю весь род человеческий, рожденный в страданиях
3. Осетинский глагол ныззарын, зарын кроме зна- и для страданий; грехопадением Евы введена смерть
чения «петь» может переводиться как «воспевать, в мир и человек изгнан из рая. Дева Мария принесла
славить», то есть имеет те же значения, что и гла- миру жизнь вечную в рожденном Ею Богочеловеке и
гол «блажити». Разница заключается в отсутствии в возвратила людям вечное блаженство» (2, с. 8).
осетинском варианте эпитетов «Присноблаженная и
Пренепорочная». 16. Полное соответствие. В учении Православной
Церкви о Богородице эти строки объясняются сле-
4–6. Прямых соответствий нет, но по смыслу ука- дующим образом: «Когда израильтяне, странствуя по
занные строки могут быть соотнесены с предыдущей безводной пустыне, претерпевали жажду от недостат-
строкой. ка в воде, Моисей, по повелению Бога, ударил жезлом
в каменную гору — оттуда истекла вода, утолявшая
7. Почти полное соответствие, хотя в осетинском жаждущих; Пресвятая Дева, чрез рождение от Нее
тексте нет возгласа «радуйся», а в церковносла- Господа нашего Иисуса Христа, явилась источником
вянском — обращения к Богородице. Но возгласы благодати, утоляющей жажду жизни вечной» (2, с. 9).
«радуйся» и «О не стыр ?хсин» выполняют одина- Сам Иисус Христос сказал об этом в разговоре с сама-
ковую роль — обращения. Показательно, что и в рянкой у колодца: «Всякий, кто пьет эту воду, возжа-
том и в другом варианте используется творитель- ждет опять; а кто будет пить воду, которую я дам, тот
ный падеж: к?м?й? — Д?у?й; кем? — Ею. Различие не будет жаждать вовек. Потому что вода, которую
лишь в лицах: в осетинском варианте используется я дам, сделается в нем источником воды, текущей в
2-е лицо, а в церковнославянском — 3-е лицо един- жизнь вечную» (Ин 4: 13–14).
ственного числа.
17. Смысловое продолжение предыдущей строки.
8–9. Близкое сходство текстов. Речь идет о том, что, Не имеет прямых соответствий в тексте Акафиста
по христианскому вероучению, с рождением Девы Пресвятой Богородице.
Марии у человечества появился шанс на спасение.
Ее рождение было предсказано еще в Ветхом Завете 18. Текст осетинской молитвы находит соответствия
(Быт 3: 14). Многие поколения верующих ждали по- в строке из молитвы «Достойно есть»: «Честнейшую
явления Девы, которая родит Мессию. Поэтому здесь херувим и Славнейшую без сравнения Серафим». Цер-
говорится о великой радости, которую испытали ковь восхваляет Богородицу, так как «…Она своей
люди о Богородице. Ближе всего по смыслу и постро- честью (честнейшую) и славою (славнейшую) превос-
ению к осетинскому тексту подходит строчка из Ака- ходит самых высших ангелов: херувимов и серафимов,
фиста «радуйся, всех родов веселие» (икос 5), а также то есть Божия Матерь по своим совершенствам стоит
строчка из другой православной молитвы, которая выше всех — не только людей, но и святых ангелов»
так и называется — «О тебе радуется, Благодатная, (1, с. 80). Приведенные в этом пункте строки из Акафи-
всякая тварь». «Тварь» в переводе с церковнославян- ста имеют тот же смысл.
ского означает нечто, сотворенное Богом, в данном
случае люди, то есть дзылл?. 19. И в осетинском, и в церковнославянском ва-
рианте Богородица сравнивается с солнцем, но Она
10–12. Высокая степень схожести однозначно ука- превыше солнца, так как ее свет вечен. «Светильник
зывает на источник рассматриваемой молитвы. с семью неугасаемыми лампадами, находившийся в
скинии, опять образует Пречистую Деву, родившую
13–14. Полное соответствие. Представленный сю- Истинный Свет, который просвещает всякого челове-
жет с небесной лестницей встречается в православ- ка, приходящего в мир, и освящает вечною жизнию
ном вероучении достаточно часто и имеет глубокий сидящих в тьме и сени смертной» (2, с. 9).
смысл. Образ Лествицы несет в себе идею восходя-
щего пути: к духовному совершенствованию, восхо- 20. Соответствие икосу 1 Акафиста, то есть свет, ко-
ждению к небу, к Храму, к Богу, а для небесных сил торым озарена Богородица, настолько яркий и незем-
и обратное движение от Бога к людям. Этот образ ной, что его не в состоянии видеть ни ангелы, ни тем
ведет свое начало с Ветхого Завета: «Патриарх Иаков более люди.
имел таинственное видение, в котором ему показана
лествица, основанием утвержденная на земле, верши-
44 |Чырыстон ИР

