Page 48 - PravOs_2_5_2015
P. 48
ЭТНОЛОГИЯ
Строки 1 и 6 практически повторяют строки 2 и 16
молитвы «Мад Майр?мы зар?г», хотя и имеют неко-
торые особенности. В них хорошо читается былое чет-
кое догматическое содержание о существе Рождения
Иисуса Христа. Богородица рождает Христа, который,
принеся себя в жертву, искупает первородный грех
Адама и Евы, дарит людям надежду на спасение, бес-
смертную жизнь, исцеляет людские души. Именование
Иисуса источником жизни достаточно часто встреча-
ется в канонических молитвах. Например, во время
причастия клирос поет: «Тело Христово приимите,
Источниче бессмертного вкусите». Один из вариан-
тов «Мад Майр?мы зар?г», записанный М. Цаллаго-
вым от А. Бирагова в с. Бирагзанг в 1936 г., начинается
словами: «Хуыцауы Ныййар?г Мад Майр?м» / «Бога
Родительница, Мад Майрам». Строка 7, напрямую со-
ответствуя указанному фрагменту Акафиста, объясня-
ется из Ветхого Завета: «Сухой жезл Аронов процвел
и был положен в ковчеге на память будущим народам:
Пресвятая Дева произошла от бесплодных родителей и
поистине есть тайный жезл, цвет неувядаемый» (2, с. 9).
В девятой строке, вероятно, отражено представле-
ние о хуле, как неверии в Иисуса Христа, в Его чудес-
ное рождение от Девы Марии.
В десятой строке пророк Илья вспоминается не слу-
чайно — это один из ветхозаветных пророков, пред-
сказавших Рождение Иисуса Христа.
И наконец, в заключительной, одиннадцатой строке
прослеживается полное соответствие с текстом Акафиста.
Итак, во всех рассмотренных традиционных мо-
литвах, обращенных к Мад Майр?м, присутствуют
прямые догматические соответствия с Акафистом
Пресвятой Богородице. Следовательно, можно гово-
рить о том, что именно этот Акафист и был их общим
источником. Очень важно, что приведенные вариан-
ты «Мад Майр?мы зар?г» записывались в различных
Цазиу.
Церковь Мад Майрам
Памятная надпись
восстановителей храма. 1900 г.
46 |Чырыстон ИР

